Skip to main content

speaking with kids in (my halting) French

While at the library of Alliance Française de Manille, I sat through an afternoon session of a children's French class. I was utterly speechless because I heard these kids speaking the language better than I do! A child was speaking about the contents of a book, starting with "Regardez..." and then continued on.

Thus, I thought that maybe, it would be fun to learn how to practise with children because they aren't afraid of losing face when they make grammatical errors. So when I had a chance to be surrounded by children who only spoke French, I grabbed it. They were indoors while their parents were talking outdoors. Because the kids (there were three girls and one boy) might knock down artwork or break glass, I was tasked to distract them. No worries, I thought. In the worst case scenario, I'd do charades with them, the same way I communicated in Hong Kong when my cousins and I couldn't find the hotel we were staying in. And then the conversation started...

Kids: Nous voulons Fan-Yoyo!
Me: Quel est le Fan-Yoyo?!?
Kids: Fan-Yoyo! Fan-Yoyo!
Me (scratching my head): Ano ba ang Fan-Yoyo??? [Yeah, I started speaking in Tagalog.]

That stopped them in mid-chorus. Probably because I started speaking unintelligibly. Meanwhile, the boy had run outside and produced a yogurt drink from a bag... They wanted to drink yogurt! Okay, not so bad, I thought, as I took out kid-friendly drinking cups and started serving them yogurt.

After having their yogurt fix, I thought that the kids would finally quiet down. But no. While the boy sat down quietly, the three girls started running around. The youngest of the three had a look of desperation in her eyes while the two others were trying their best to help. Finally, they approached me.

Girls: Elle veut caca. [referring to the youngest]

Okay, I know that she wanted something (elle veut). Caca... chocolate? Kids in the Philippines didn't use this term nowadays and I've only heard my dad call an aunt of ours (older than him) as kakâ, which is common in Batangueño during his time.

Me: Qu'est-ce que "caca"?
Girls: Tu ne connais pas "caca"?!?
Me: Desolée, mais non. Qu'est-ce que "caca"?
Girls: Caca! Caca! [running around and then pointing to the toilet after seeing it]
Me: Ah! You [to the youngest girl] need to go to the toilet!

And then, one of the French-speaking adults finally came in and took over. Whew!

I still didn't know what caca was though. So after the kids started playing again, I asked what it was. Turns out that "to caca" is to poop. No wonder the kids were getting concerned when they couldn't get through to me.

They were right at AFM. It really will take more that learning a few words and sentences in French to understand native speakers and to express my thoughts. I'm studying A2 levels currently but in the program, I'll start learning how to handle situations in French while travelling (or while around exclusive Francophones, like these kids) in B1 levels. So, it appeared that I was in over my head with my idea of practising with those kids.

I shouldn't be worried, though. The next time I volunteer to handle these French-speaking children, I'm sure that my grammar will be better and my vocabulary will be wider. There is hope! 

Popular posts from this blog

10 things I learned while driving on Marcos Highway to Baguio City

I went on a day trip to the City of Pines, which was around a 700-km drive from my house. I drove  going up there and then from the city to Victoria, Tarlac. After that, my dad took over the driving duties. It was day trip with Tita Ising and Tito Sibing with us. Anyway, this trip was my first time to go to Baguio City with me behind the wheel. As everyone who drives up knows, there are three main routes to Baguio from the lowlands: Kennon Road, which ascends from Rosario, La Union. It was out of my options because it's too dangerous to use that road in the rainy season. The second route is via Naguilian Road, which makes my trip a lot longer because the beginning of the ascent is in Bauang, La Union (further north). The last route, and the one I took, was the Marcos Highway, now known as the Aspiras-Palispis Highway. This 47-km road starts from Agoo, La Union and is touted as the safest route among the three.  As I drove up and then down (on the same day; we were in Bagu

How MALDI-TOF-MS makes mycobacterium diagnosis faster and more accurate

The laboratory I work in has plenty of instruments that help us characterise and identify microorganisms causing diseases in patients. One of my current projects is to validate an instrument called "matrix-assisted laser desorption ionization-time of flight mass spectrometer" (MALDI-TOF-MS) in identifying members of the Mycobacterium  species. Many of these organisms are opportunistic, meaning they only cause illnesses in people whose immune systems are not strong enough to fight infections. Mycobacterium leprae  is known for causing leprosy, but we cannot grow this bacterium in culture media, so we cannot isolate it. Mycobacterium tuberculosis  complex, on the other hand, is a group of several species of Mycobacterium  that causes tuberculosis. Tuberculosis is a disease that killed 1.6 million people in 2021 alone. It is a leading cause of death globally, second only to COVID-19 since the pandemic began. Identifying the Mycobacterium species that has infected a patient is

a crash course on traditional Filipino houses

On Dr Jose Rizal's birthday this year, I was back in historic Manila with Ate Bing, Ate Mary , and Manuel . But instead of visiting him, we opted to soak up on Philippine culture. Our first stop: the Cultural Center of the Philippines ' (CCP) Museo ng Kalinangang Pilipino .  Aside from the musical instruments, I noticed the dioramas about Filipino homes. Filipinos living by the sea (the 'sea gypsies', Sama Dilaut or Badjao ) have boathouses; those who live in the mountains, like the Bagobos , have developed interconnected houses in the trees; Filipinos who live along the path of the strongest typhoon winds, such as the Ivatans , have developed houses of thick limestone walls; and people who live in calmer conditions used bamboo and nipa to construct their houses, like the lowlanders and the Agtas . Sama Dilaut 'lepa' and houses on stilts (in the background) Ivatan limestone house nipa hut Ifugao 'fale' Maranao '